آثار منثور

کارشناسی ارشد (آن چه در آن است، فارسی: فیه ما فیه) سابقه ای هفتاد و یک مذاکرات و سخنرانی های ارائه شده توسط مولانا در مناسبت های مختلف به شاگردان خود فراهم می کند. از یادداشت از شاگردان های مختلف خود کامپایل شده بود، بنابراین کار نویسنده مولانا به طور مستقیم است. ترجمه انگلیسی از زبان فارسی برای اولین بار توسط امیرحسین خرمشاهی به عنوان سخنان مولانا (نیویورک: ساموئل وایزر ایالت ۱۹۷۲) منتشر شد، و ترجمه کتاب دوم ویلر ، ثبت نام از غیب (آستانه کتاب، ۱۹۹۴). سبک به از کارشناسی هستند و برای مردان و زنان طبقه متوسط ​​در نظر گرفته شده و فاقد جدول دو طرفه پیچیده است.

مجالس Sab’a (هفت جلسه، فارسی: مجالس سبعه) هفت خطبه های نماز فارسی (به عنوان نام نشان میدهد) و یا با توجه به سخنرانی در هفت مجموعه های مختلف است. موعظه خود را تفسیر در معنای عمیق تر از قرآن و خطبه های نماز همچنین شامل نقل قولهایی از اشعار سنایی، عطار و شاعران دیگر، از جمله خود مولانا است. همانطور که افلاکی مربوط، پس از شمس تبریزی، مولوی موعظه در درخواست از برجستگان، به خصوص صلاح الدین زرکوب داد. سبک از زبان فارسی و نه ساده است، اما نقل قول از عربی و آگاهی از تاریخ و دانش حدیث نشان می دهد مولانا در علوم اسلامی است. سبک او را به نوعی از ژانر سخنرانی توسط صوفیان و معلمان معنوی داده شده است.

مکاتیب (حروف، فارسی: مکاتیب) کتاب حاوی نامه مولانا به زبان فارسی به شاگردان خود، اعضای خانواده، و مردان از دولت و نفوذ است. حروف شهادت که مولانا بسیار نگه داشته مشغول کمک به اعضای خانواده و اداره یک جامعه از شاگردان که در اطراف آنها رشد کرده بود. بر خلاف سبک فارسی که از دو کار قبلی(سخنرانی ها و خطبه ها)، ذکر شد حروف آگاهانه پیچیده است، که در انطباق با انتظارات مکاتبات به اشراف، بیانیه و پادشاهان است.

چشم انداز فلسفی

مولوی یک متفکر تکاملی به این معنا که او معتقد است که روح پس از انتقال از الهی بود نفس تحت یک فرایند تکاملی که توسط آن نزدیکتر و نزدیکتر می آید به همان نفس الهی است. ماده در جهان اطاعت این قانون و این جنبش به دلیل اصرار های ساخته شده (که مولانا را “عشق”) به تکامل و به دنبال با الوهیت از آن پدید آمده است. تکامل را به یک انسان از یک حیوان تنها یک مرحله در این فرایند است. نظریه از سقوط آدم به عنوان انتقال نفس از زمین جهانی الوهیت دوباره تفسیر و جهانی، پدیده های کیهانی است. هانری برگسون فیلسوف فرانسوی، ایده زندگی خلاق و تکاملی مشابه دارد، هر چند مولانا بر خلاف برگسون، معتقد است که یک هدف خاص به این روند وجود دارد: دستیابی از خدا. برای مولانا، خداوند زمین و همچنین هدف از تمام وجود است.

با این حال مولانا لازم نیست تکاملی بیولوژیکی خلقت در نظر گرفته شود. به نظر از این واقعیت است که مولوی صدها سال قبل از داروین زندگی می کردند، و حداقل علاقه مند به نظریه های علمی بود، محتمل است به این نتیجه که او را با تکامل بیولوژیکی در تمام معامله نیست. در عوض او با تکامل معنوی انسان است: مرد خدا آگاه نیست شبیه به یک حیوان و آگاهی واقعی او را الهی می سازد. نیکلسون به این عنوان یک دیده نظریه نوافلاطونی است: روح جهانی کار را از طریق حوزه های مختلف که به اسلام، آموزه های فیلسوفان مسلمان مانند معرفی آل فارابی و در همان زمان مربوط به آنها نمیدهد. ایده ابن سینا از عشق به عنوان مغناطیسی کار قدرت زندگی است که به روند رو به بالا هدایت می شود

از جمادی مردم و نامی شدم – وز نما مردم به حیوان سرزدم

مردم از حیوانی و آدم شدم – پس چه ترسم؟ کی ز مردن کم شدم؟

حمله دیگر بمیرم از بشر – تا برآرم از ملائک بال و پر

وز ملک هم بایدم جستن ز جو – کل شیء هالک الا وجهه

بار دیگر از ملک پران شوم – آنچه اندر وهم ناید آن شوم

پس عدم گردم عدم چو ارغنون – گویدم کانا الیه راجعون

_________________

من به عنوان یک ماده معدنی درگذشت و گیاه شد، من به عنوان گیاه درگذشت و افزایش به حیوانات، من به عنوان حیوان درگذشت و من مرد بود. چرا باید از ترس من؟ وقتی که من کمتر در حال مرگ بود؟ اما یک بار دیگر من باید به عنوان انسان می میرند، به افزایش می یابد من باید عبور کنم: همه به جز خدا خداوند نابود می شوند. وقتی که من فرشته روح من قربانی من باید تبدیل شدن به چه هیچ ذهن تصور شده است. آه، اجازه دهید برای عدم وجود به من وجود ندارد! اعلام در تن عضو، به سوی او باز خواهیم گشت.

عمومیت

اغلب گفته است که تعالیم مولانا عام در طبیعت هستند. برای مولانا، دین بیشتر یک تجربه شخصی بود و به استدلال منطقی و یا درک حواس محدود نمی شود. عشق خلاق، یا نیاز به دوباره روح به الوهیت، هدف این بود که به سمت آن هر چیزی که حرکت می کند. کرامت از زندگی، در زندگی انسان خاص (که از منشاء الهی و هدف آن آگاه است)، مهم بود.

ملت عشق از همه دینها جداست – عاشقان را ملت و مذهب خداست

ملت عشق دین مختلف از همه ادیان – برای دوستداران، خدا تنها دین آنها است

 

اسلام

با این حال، با وجود نگرش عام فوق، و بر خلاف تصویر معاصر خود را در غرب به عنوان یک طرفدار معنویت غیر فرقهای، تعدادی از اشعار مولانا نشان می دهد اهمیت رعایت مذهبی بیرون، تقدم از قرآن است.

فرار به قرآن خدا، در آن پناه

وجود دارد با ارواح پیامبران ادغام خواهند شد.

این کتاب شرایطی پیامبران منتقل

کسانی که ماهی از دریا خالص حضرت است

 

سید حسین نصر می گوید:

یکی از بزرگترین مقامات زندگی رومی، در ایران امروز، هادی، در یک کار منتشر نشده نشان داده است که برخی از از ۶۰۰۰ آیات دیوان و مثنوی ترجمه عملا مستقیم از آیات قرآنی را به شعر فارسی است.

کشورهای مولانا در دیوان او :

صوفی حلق آویز در به محمد (ص)، مانند ابوبکر است .

مثنوی او شامل حکایات و داستان تا حد زیادی از قرآن و حدیث و همچنین داستان های روزمره مشتق شده است.

در صفحه اول از مثنوی، مولانا:

این کتاب مثنوی معنوی است، و آن را ریشه ریشه ریشه دین (اسلامی) است و آن مبین قرآن است.

جامی شاعر صوفی معروف (قرن ۱۵th)، گفت: مثنوی، ” قرآن در زبان پهلوی هست. این قرآن در زبان فارسی است.

میراث

اشعار مولانا به شکل اساس بسیار کلاسیک ایرانی و موسیقی افغانی (فارسی شرقی، تاجیک و هزاره موسیقی) است. تفاسیر کلاسیک معاصر ساخته توسط محمد رضا شجریان ، شهرام ناظری ، داود آزاد (هر سه از ایران ) و استاد: محمد هاشم چشتی (افغانستان) از شعر او هستند. برای بسیاری از غربیها مدرن، آموزه های خود را به یکی از بهترین معرفی به فلسفه و عمل تصوف است . شهرام شیوا در غرب تدریس شده است، انجام و به اشتراک گذاشتن ترجمه شعر از مولانا برای نزدیک به بیست سال است و ابزاری در گسترش میراث مولانا در زبان انگلیسی بخش زبان جهان بوده است. پاکستان شاعر ملی ، محمد اقبال ، همچنین آثار مولانا الهام گرفته شد و در نظر گرفته او را به رهبر معنوی خود، پرداختن به او را به عنوان “پیر مولانا” در شعر خود ( پیر تجلیلی به معنای واقعی کلمه به معنی “پیر مرد”، اما در زمینه ی صوفی / عارف به این معنی بنیانگذار، استاد، یا راهنمای) می باشد.

شهرام شیوا ادعا کرد “مولانا قادر به تبدیل به فعل جهان بسیار شخصی و اغلب گیج کننده است، رشد شخصی و توسعه در مد بسیار روشن و مستقیم است. او هر کسی رو ناراحت نکرد، و او شامل همه …. امروز اشعار مولانا در کلیساها، کنیسه ها، صومعه ذن، و همچنین در مرکز شهر نیویورک هنر / عملکرد / موسیقی صحنه شنیده می شود. ”

بنا به گفته پروفسور مجید نائینی، “زندگی و تحول مولانا و ارائه درست و شهادت و اثبات است که مردم از تمام مذاهب و پس زمینه می تواند با هم در صلح و آرامش زندگی می کنند. چشم انداز مولانا، کلمات، و زندگی برای ما آموزش چگونگی رسیدن به آرامش درونی و شادی ما در نهایت می تواند به توقف جریان مستمر از خصومت و نفرت و دستیابی به صلح جهانی و هماهنگی واقعی است. ”

کار مولانا را به بسیاری از زبانهای جهان، از جمله روسی، آلمانی، اردو، ترکی، عربی، بنگالی، فرانسه، ایتالیایی، و اسپانیایی ترجمه شده است، که در تعداد رو به رشد از فرمت، از جمله کنسرت ها، کارگاه ها، قرائت، ارائه اجرای رقص، و سایر آفرینش های هنری تفسیر انگلیسی از اشعار مولانا توسط کلمن بارکس از بیش از نیم میلیون نسخه در سراسر جهان فروخته اند، و مولوی یکی از پرخواننده ترین شاعران ایالات متحده است. . شهرام شیوا کتاب “خارق حجاب: ترجمه های تحت اللفظی و شاعرانه مولانا” (مطبوعات،۱۹۹۵) دریافت کننده جایزه بنجامین فرانکلین است.

ضبط اشعار مولانا به بالا بیلبورد لیست ۲۰ ایالات متحده آمریکا ساخته شده است. انتخاب نویسنده آمریکایی دیپاک چوپرا از اشعار عاشقانه مولانا توسط شخصیت های هالیوود مانند مدونا ، گلدی هاون ، فیلیپ گلاس و دمی مور شده است.

نقطه عطفی معروف در شمال هند، معروف به مولوی گیت ، در واقع در (پایتخت اوتار پرادش) به نام مولانا وجود دارد.

مولانا و مقبره او معکوس از ۵۰۰۰ اسکناس لیره ترکیه از ۱۹۸۱-۱۹۹۴ به تصویر کشیده شد.

جهان ایران

پارسی گو گرچه تازی خوشتر است – عشق را خود صد زبان دیگر است

می گویند همه به زبان فارسی حتی اگر زبان عربی بهتر است – عشق راه خود را از طریق همه زبان خود را در آن پیدا کنید.

این روابط فرهنگی، تاریخی و زبانی بین مولانا و ایران را ساخته اند مولانا شاعر یاد ایران، و برخی از مهم ترین دانشمندان مولانا از جمله فروزانفر، نائینی، سبزواری و غیره، از ایران مدرن آمده است. اشعار مولانا بر روی دیواره های بسیاری از شهرستانها در سراسر ایران ، خوانده شده در موسیقی ایرانی نمایش داده می شود ، و در کتاب های درسی به عنوان خوانده شده است.

سفارش صوفی

مقالات اصلی: سفارش مولوی و سما (تصوف)

صوفی مولوی در سال ۱۲۷۳ توسط پیروان مولانا پس از مرگ او تاسیس شد. اولین جانشین او rectorship به سفارش “حسام چلبی” بود، پس از مرگ در سال ۱۲۸۴ مولانا جوان و تنها بازمانده پسر، سلطان ولد (متوفی به سال ۱۳۱۲)، مطلوب به عنوان نویسنده Manawī Rabābnāma عرفانی شناخته شده است ، و یا به عنوان استاد بزرگ سفارش کتاب رباب منصوب شد. رهبری سفارش شده است در درون خانواده مولانا در قونیه بدون وقفه پس از آن نگهداری می شود. مولوی صوفیان، همچنین به عنوان دراویش سماع عاشقان شناخته می شود، در انجام آنها باور دارند که ذکر به شکل سما است. در طول زمان مولانا (در مناقب UL-Ārefīn افلاکی گواهی)، پیروان خود را برای شیوه های موسیقی و “عطف” جمع ​​شده بودند.

با توجه به سنت، مولانا خود را نوازنده قابل توجه که نقش رباب بود ، اگر چه ساز مورد علاقه اش نی یا فلوت بود. موسیقی همراه سما شامل تنظیمات از اشعار مثنوی و «دیوان کبیر»، و یا از اشعار سلطان ولد به خوبی تثبیت یک نظم صوفی در امپراتوری عثمانی بود ، و بسیاری از اعضای سفارش در موقعیت های مختلف رسمی خلافت خدمت کرده است. مرکز برای مولوی، در قونیه بود. یک صومعه مولوی نیز وجود دارد (درگاه) در استانبول در نزدیکی برج گالاتا که در آن به سماع انجام شده و در دسترس عموم است. سفارش مولوی مسائل دعوت به مردم از همه پیشینه ها:

بیا، بیا، هر کسی که هستید،

سرگردان، بت پرست، بنده از آتش،

بیا حتی اگر شما هزار بار قول شکسته اید ،

می آیند، و می آیند در عین حال دوباره.

ماست کاروان ناامیدی نیست.

پایه و اساس مدرن، سکولار جمهوری ترکیه ، مصطفی کمال تحقیق دین از حوزه سیاست عمومی برداشته و محدود شده است که به طور انحصاری به اخلاق شخصی، رفتار و ایمان است. در ۱۳ دسامبر سال ۱۹۲۵، قانون بستن تمام به تصویب رسید (تکیه یا خانقاه دراویش) و در دوشنبه سه شنبه چهارشنبه ( شامل غرفه های ارشد درویش)، از مراکز ستایش که برای زیارت ساخته شده است. استانبول به تنهایی بیش از ۲۵۰ تکیه و همچنین مراکز کوچک برای تجمعات از انجمنهای اخوت مختلف دارد؛ این قانون حل سفارشات صوفی، استفاده از نام های عرفانی، عناوین و لباس های مربوط به عناوین آنها، توقیف دارایی های این سفارشات، و ممنوعه آنها را مراسم و جلسات ممنوع است. این قانون همچنین مجازاتهایی را برای کسانی که به دوباره برقرار سفارشات سعی ارائه شده است. دو سال بعد، در سال ۱۹۲۷، آرامگاه مولانا در قونیه به عنوان موزه بازگشایی اجازه داده شد است.

در ۱۹۵۰s، دولت ترکیه شروع به اجازه دراویش سماع عاشقان را به یک بار در سال در انجام قونیه می شود. جشنواره مولانا بیش از دو هفته در ماه دسامبر برگزار می شود و اوج آن در ۱۷ دسامبر، (سالگرد مرگ مولانا)، نام سابه (شب عروس) ( معنای فارسی “شب عروسی”)، شب از اتحادیه رومی با خدا است. در سال ۱۹۷۴، دراویش سماع عاشقان به سفر به غرب برای اولین بار اجازه داده شد. در سال ۲۰۰۵ ، یونسکو “اعلام مولوی مراسم سما ” ترکیه به عنوان یکی از شاهکارهای میراث شفاهی و ناملموس بشریت است.

فرقه های مذهبی

با توجه به ادوارد جی براون ، سه برجسته ترین شاعران فارسی عرفانی مولانا ، سنایی و عطار همگی مسلمانان سنی بود و اشعار خود را سرشار از ستایش برای دو خلیفه ابوبکر و عمر بن است. به گفته ماری شیمل ، تمایل در میان شیعیان نویسندگان به شاعران برجسته عرفانی مانند مولانا و عطار در میان صفوف خود را، قوی تر پس از شیعه دوازده امامی به عنوان مذهب رسمی در امپراتوری صفوی در سال ۱۵۰۱ معرفی شده است.

هشت سالگرد صدمین جشن

در افغانستان، از مولانا به عنوان Mawl A N شناخته شده ، در ترکیه به عنوان Mevl A N A ، و در ایران به عنوان Mevlev ī است.

در پیشنهاد از هیئت های نمایندگی دایمی افغانستان، ایران، و ترکیه، و که توسط هیئت اجرایی و کنفرانس عمومی در انطباق با ماموریت خود را از “ساخت در ذهن مردان دفاع از صلح تایید “، یونسکو با جشن همراه بود، در سال ۲۰۰۷، ۸۰۰ سالگرد تولد مولانا بزرگداشت او در یونسکو و در زمان سپتامبر ۲۰۰۷ است. یونسکو مدال به نام مولانا دارد به این امید که آن را به عنوان تشویق به کسانی که درگیر در تحقیق و انتشار ایده ها و آرمان های مولانا، که، به نوبه خود، افزایش انتشار آرمان های یونسکو و اثبات آن بدهد.

وزارت فرهنگ و جوانان، کمیته ملی که سازماندهی یک سمینار بین المللی برای جشن تولد و زندگی فیلسوف اخلاقی بزرگ و شاعر مشهور جهان تاسیس شده است. این تجمع بزرگ از روشنفکران، دیپلمات ها، و پیروان مولانا، در کابل برگزار شد و در بلخ ، محل مولانا تولد است. در ۳۰ سپتامبر ۲۰۰۷، زنگ مدرسه ایران در سراسر کشور افتخار مولانا شده است.